Vai al contenuto

Benvenuti su VecchiaSignora.com

Benvenuti su VecchiaSignora.com, il forum sulla Juventus più grande della rete. Per poter partecipare attivamente alla vita del forum è necessario registrarsi

Archiviato

Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.

slavin

Il padrino... remastered

Post in rilievo

Ieri dopo tantissimo tempo mi sono rivisto "Il Padrino" ... dopo 10 minuti di film sono stato costretto a toglierlo :(

 

ma come gli è saltato in mente di rimasterizzarlo cambiando il doppiaggio???? sono impazziti?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Si ma è assurdo... cioè non puoi rovinare un capolavoro del genere ridoppiandolo, ma poi doppiandolo in quel modo? cioè davvero dopo 10 minuti dal fastidio ho dovuto toglierlo, vedere Brando parlare in quel modo è fuori dal mondo...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

Lo hanno fatto anche per Indiana Jones ed il predatori dell'arca perduta (il doppiaggio originale era di Michele Gammino poi su sky hanno trasmesso in anteprima il nuovo doppiaggio di PINO INSEGNO che avrebbero inserito nel Blu Ray)... C'è stata una mega rivolta dei Fans (tra cui io stesso :D) ed allora la Fox ha dovuto fare uscire la versione Blu Ray con entrambi i doppiaggi (quello del 1981 e quello nuovo del 2009). 

Vista la reazione dei fans gli altri episodi non sono stati modificati.

Comunque è una vergogna... pure ET è stato ridoppiato

p.s. che poi Pino Insegno come doppiatore non è neanche malaccio... ma se sono abituato a sentire per 30 anni indiana jones con una stessa voce, tu non me la puoi cambiare (va bene se vuoi cambiare doppiatore per i film nuovi... ma  per i vecchi no).

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

è questione di abitudine, pure io ho avuto uno sbocco di sangue quando ho visto Lo squalo ridoppiato, ma per chi non ha mai visto certi film non cambia nulla. Tra l'altro in generale i film ridoppiati sono più fedeli ai dialoghi originali. La qualità delle voci mi sembra invece molto scadente ma non riesco a capire se è davvero così o se invece sono io che son troppo abituato/affezionato ai vecchi doppiaggi. Di buono c'è che spingera molti a vedersi i film come van visti, ovvero in lingua originale.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
Condividi su altri siti

×

Informazione Importante

Utilizziamo i cookie per migliorare questo sito web. Puoi regolare le tue impostazioni cookie o proseguire per confermare il tuo consenso.